>HOME >Organizations
Study Group on Communication and Interpretation

Projects Led by Graduate Students at Ars Vivendi in Academic Year 2011

Japanese Page



¡Plan¡
ŸResearch TopicŸ
Experimental Research on Communication through a Third-party Intermediary

ŸParticipating Researchers: Six Individuals in Total
yProject Leaderz
IIDA Namiko@Graduate School of Core Ethics and Frontier Sciences, Ritsumeikan University

yProject Membersz
TENBATA Daisuke@Graduate School of Core Ethics and Frontier Sciences, Ritsumeikan University
KAI Sarasa@Postdoctoral Fellow, Kinugasa Research Organization, Ritsumeikan UniversityiGlobal COE Program Ars Vivendij
WATANABE Katsunori@Postdoctoral Fellow, Kinugasa Research Organization, Ritsumeikan UniversityiGlobal COE Program Ars Vivendij
NIIYAMA Tomoki@Postdoctoral Fellow, Kinugasa Research Organization, Ritsumeikan UniversityiGlobal COE Program Ars Vivendij
AOKI Chihoko@Global Innovation Research Organization, Ritsumeikan University

yProject Supervisorz
TATEIWA Shin'ya iProfessor, Graduate School of Core Ethics and Frontier Sciences, Ritsumeikan University



žResearch Planž
I. Topics and Contribution to the Global COE Program Ars Vivendi

1. Topics, Objectives and Impacts
In this project experimental research concerningobserved phenomena and theories regarding diverse forms of communication will be conducted. Particular attention will be paid to communication through a third party intermediary. This gcommunication via a third party intermediaryh to be examined is not limited to ginterpretationh in the narrow sense of only interpretation between two spoken languages or between a spoken language and sign language; other forms of communication in which a third party plays a connective role will also be investigated. Little research focusing on this topic has yet been conducted, and the aim of this project is to bring to light various forms of communicationand pursue a better understanding of the meaning of interpretation.Participants in the project will conduct studies based on their respective individual research interests, report to the research group, deepen their individual inquiries with a focus on reports and discussions,work towards making the issues examined shared, and extend their interdisciplinary research.

2. Contribution to the Global COE Program Ars Vivendi
People with a communication disability sometimes communicate with others through a third party. In the past this has mostly been viewed from the perspective of support or assistance, but by reassessing it from the point of view of ginterpretationh it is possible to engage in a fresh examination of the sorts of problems that arise concerning communication. By studying and analyzing intermediation as it occurs in the communication of people with communication disabilities it is also possible to re-examine the definition of ginterpretationh, a term that in its narrow sense does not include these sorts of activities. Through this research it should additionally be possible to critically examine the ideal state of everyday communication that is normally taken to be self-evident. The promotion of this project is intended to create an important center of research focusing on communication and interpretation involving people with communication disabilities in Japan.

II. Research plan/methodology/methods of presenting results

yFieldwork Carried out by Participating Researchersz
(1) Study of time lag during interpretation using thegA Ka Sa Ta Nah method of communication carried out by Mr. Daisuke Tenbata and Ms. Namiko Iida (Tokyo)

Communication utilizing thegA Ka Sa Ta Nah method involves the intermediary saying certain sounds in the Japanese syllabary in a fixed order. When Mr. Tenbata moves his hand the intermediary stops and then begins saying a subset of syllables to arrive at the sound Mr. Tenbata wants to make. For example, if Mr. Tenbata stops the intermediary at gAh, the intermediary then says gA, I, U, E, Oh. If Mr. Tenbata indicates he should stop at gUh then this because the first sound of the utterance. The actual circumstances of this ginterpretationh will be examined in order to make clear the intermediary time lag during this process. This study will involve having an intermediary who participates in actual gA Ka Sa Ta Nah communication implement this method of interpretation and participate in follow up interviews.

(2) Firsthand study of expanded substitute communication by Ms. Namiko Iida and Mr. Daisuke Tenbata (Tokyo)

Interviews with Mr. Daisuke Tenbatafs caregiver (interpreter) concerning issues and problems that arise when interpretation is being carried out will be conducted and recorded (audio only oraudio and video). The recordings of these interviews will be analyzed by Ms. Namiko Iida and Mr. Daisuke Tenbata separately.

(3) Ms.Namiko Iida's firsthand study of ALS patient communication



UPFJanuary 30, 2012 REV :February 1, 2012
Translated by Robert Chapeskie
Proofread by KATAOKA Minoru
žDisability Studies@ žOrganizations@

TOP@HOME(http://www.arsvi.com/a/index.htm)ž