HOME > 全文掲載 >

【翻訳】〈female:pressure〉による声明(2017/08/15)

[Translation] A statement by female:pressure (August 15, 2017)

訳:村上 潔MURAKAMI Kiyoshi) 2017/08/16

Tweet
last update: 20170816


◆female:pressure(@female_pressure)
we are working on a new banner, @marine_drouan made the design, let us know your thoughts【画像】
(2017年8月15日18:47[日本時間] https://twitter.com/female_pressure/status/897394308495675393)

〈フィメール・プレッシャー〉のネットワークは、家父長制・白人至上主義・ファシズムを解体することに全力を注ぐ。私たちは、女性・LGBTTTIQ(Lesbian / Gay / Bisexual / Transgendered / Transsexual / Two-Spirited / Intersexed / Queer)・黒人・POC(有色人種)・先住民、グローバル・サウス(南側の発展途上国)からの移民、といった人々を体系的に包摂する世界の実現に向けて努力する。私たちの目標は、権力の分散化を成し遂げること、そして、地方に住む人々、障害のある人々と、すべての周縁化された人々ならびに領域をサポートすることである。

*画像の声明文を翻訳

■female:pressure
http://www.femalepressure.net/

cf.
◇神戸市外国語大学2017年度前期科目《ジェンダー論入門》「女性がつくる自律的文化シーン――メディア・空間・アクティヴィズム[Women's Autonomous Cultural Scenes: Media, Space, and Activism]」(担当:村上潔)
翻訳(村上潔)


*作成:村上 潔MURAKAMI Kiyoshi
UP: 20170816 REV:
全文掲載
TOP HOME (http://www.arsvi.com)