HOME > 全文掲載 >

【翻訳】〈ZINES(@fanzines)〉のジン・シーンに関するツイート×4(December 25/29, 2016)

[Translation] 4 Tweets from ZINES (@fanzines) on Zine Scene (December 25/29, 2016)

村上 潔MURAKAMI Kiyoshi) 2017/01/04

Tweet
last update: 20170104


■ZINES (@fanzines)
https://twitter.com/fanzines/

◆「ジン・シーンは、いまあなたがいる都市や国より、ずっと大きいものだ。それはグローバルで、異なる言語や文化にまたがっている。あなたはその一部なんだ!」
┃The #zine scene is much bigger than your city or country. It's global, spanning different languages and cultures. And you're part of it![記号×2]
[2016年12月25日9:56 https://twitter.com/fanzines/status/812824256132317184]

◆「盛況なジン・シーンは、世界中に存在する。メディアは白人の、欧米のジン・カルチャーにしか注目しないけれど、それよりずっとたくさんあるんだ。」
┃Thriving zine scenes exist all around the world [記号] The media only focuses on white, US / European #zine culture, but there's so much more.
[2016年12月25日10:01 https://twitter.com/fanzines/status/812825616965914624]

◆「万国のジンスタよ、団結せよ!」
┃Zinesters of the world unite!
[2016年12月25日10:05 https://twitter.com/fanzines/status/812826468199829508]

◆「ジンスタの連帯は強力だ。」
┃[記号] ZINESTERHOOD IS POWERFUL [記号]
[2016年12月29日23:44 https://twitter.com/fanzines/status/814482140406710272]


cf.
[Serial Publication] Notes on Grrrl / Queer / Feminist Zines
ジェンダー論入門:“Grrrl / Queer / Feminist Zines”(神戸市外国語大学2016年度前期科目)
翻訳(村上 潔)


*作成:村上 潔MURAKAMI Kiyoshi
UP: 20170104 REV:
全文掲載
TOP HOME (http://www.arsvi.com)