HOME > 全文掲載 >

【翻訳】〈ZINES(@FANZINES)〉のツイート×3(September 3, 2016)

[Translation] 3 Tweets from ZINES (@FANZINES) (September 3, 2016)

村上 潔MURAKAMI Kiyoshi) 2016/09/03

Tweet
last update: 20160903


■kiyoshi murakami @travelinswallow|2016年9月3日19:58
 https://twitter.com/travelinswallow/status/772026014180397056
【翻訳 translation】「多くのウェブサイト・新聞が光沢仕上げの高価なカラー雑誌を「zines(ジン)」と呼んでいるのを見かける。それ、ちがうから。それらはマガジン(雑誌)であって、それでいいから。」https://twitter.com/FANZINES/status/772019340954705920 @FANZINES

■kiyoshi murakami @travelinswallow|2016年9月3日20:13
 https://twitter.com/travelinswallow/status/772029755281448961
【翻訳 translation】「ジンはたくさんの形態がありうるし、私たちはその監視者になるつもりはない。だけど、ブランドが「ジン〔と称するもの〕」を発行しだしたら、私たちはそれにブルシットと言う。」https://twitter.com/FANZINES/status/772022045685248000 @FANZINES

■kiyoshi murakami @travelinswallow|2016年9月3日20:39
 https://twitter.com/travelinswallow/status/772036189327020032
【翻訳 translation】「ジン・カルチャーや「zine」という言葉は、それを使って信用度や利益を得ようとするセレブや企業によって盗用されようとしている。だから私たちは、彼らに闘いを挑もう!」https://twitter.com/FANZINES/status/772032727537311744 @FANZINES

◆ZINES (@FANZINES)
https://twitter.com/FANZINES


cf.
[Serial Publication] Notes on Grrrl / Queer / Feminist Zines
ジェンダー論入門:“Grrrl / Queer / Feminist Zines”(神戸市外国語大学2016年度前期科目)
翻訳(村上 潔)


*作成:村上 潔MURAKAMI Kiyoshi
UP: 20160903 REV:
全文掲載
TOP HOME (http://www.arsvi.com)